|
F.A.Q.
Em que casos é melhor a tradução simples?
A
tradução simples (não juramentada) é a melhor opção quando não
temos absoluta necessidade da juramentada, pois ela pode ser
fornecida tanto impressa (em papel) quanto enviada por e-mail, gravada em disquete
ou CD;
desta forma, o próprio cliente poderá imprimi-la quantas vezes
desejar, e além disso fazer pequenas alterações de última hora
(mudar datas, nomes, aumentar o tamanho/estilo de fonte, p.ex.),
sem depender do tradutor.
Qual o prazo de entrega de uma tradução?
Prazo
normal: Em princípio, o prazo normal é de 5 dias úteis;
contudo, o prazo pode ser combinado com o cliente, dependendo do
volume do trabalho e do acúmulo de serviço no escritório.
Urgente: O prazo, em princípio, é de 1 dia útil.
Dependendo do tamanho ou da urgência, isto pode ser combinado,
mais uma vez, com o cliente. O preço de uma tradução urgente é
superior ao preço da tradução com prazo normal.
|
|